ホーム > ブログ > 通訳レポート
ブログ
通訳レポート
AIについて考える人間A.I.(Aya Itakura)
「まだまだAIに負けてらんないよ〜」って, このお正月に笑いながら気づいた 人間にしかできないヒューマン・パワーについてのお話。 元旦...
通訳ページを更新しました
9月にお世話になった通訳のお仕事の各種、 通訳ページをやっと更新しました! 先週、 とっても尊敬する大好きな先生から直々のご指名をいただいたそうで(嬉...
3泊4日の御岳山リトリート
東京は、いつまで雨(&曇天)が続くんでしょう??!? とっても楽しみにしていた Chapati Productionsさん主催の 東京の御岳山ヨガリトリートの...
 
アジャスメントクリニック@変えているのはナニ?
9月20日(火)& 9月21日(水) BMS R-labさん主催の Chuck Miller先生の 12時間指導アジャストメントクリニックの通訳をさせていただきました。 ...
T.T.フォローアップ通訳
去年&一昨年に行われていた Chuck先生のティーチャー・トレーニング卒業生限定の フォローアップ・ワークショップを通訳させていただきました。 めっちゃ少人数で、 ...
Chuck先生の6時間特別集中ワークショップ通訳と『ワン・シング』
日本へ帰国早々、 9月17日 16:30- 19:30 と  9月18日 15:30-18:30にかけて、 BMS labさん主催の Chuck Miller先生の 6時...
 
Chuck Miller 100h Teacher Training (モジュール2)in Tokyo
半年ぶりの日本〜! チャパティプロダクション主催の Chuck Miller先生の100時間ティーチャー・トレーニングのモジュール2(8日間/50時間)と 週末ワークショップの...
100%フラットでニュートラルな通訳はない気がする
「ヨガ通訳ってホント難しいな〜〜〜」と毎回感じています。 【英語が分からない参加者さんにとって、臨場感を感じながら、ヨガをする/学ぶ媒介になる】 ...
線と面の通訳
おはようございます☆ 今日は私の働き方にエンジンをかけてくれた本のご紹介します。 この本に出逢って、 【ヨガ通訳】をさせてもらうことが自分の中で結構クリアになりました。 ...